foto:Radio Bihać

U Bihaću je večeras, u okviru obilježavanja Dana Grada, promovirana knjiga „Zelenac“ autora Faruka Šehića.

Zelenac“ je nefikcijska proza predstavljena u formi dnevnika i bavi se suočavanjem s traumom gubitka oca i bivše djevojke/prijateljice. Ispisana je autorovim prepoznatljivim stilom, ali s velikom razlikom u odnosu na njegov prethodni roman. Ta razlika je u bavljenju ovom, tvrdom stvarnošću, dok je prethodni roman bio transrealističan. „Zelenac“ je područje rijeke gdje je površina mirna, a voda je duboka, zelena, modra ili negdje između. Zelenac, kao dio rijeke, predstavlja metafizički spas, utjehu i ogledalo drugog svijeta u kojem nema smrti. Knjiga, koja se bavi bavi temama gubitka, sjećanja na oca, bivšu djevojku, rijeku i noći provedene na obali, tražeći smisao i mir kroz suočavanje. Knjiga istražuje gubitak koji oblikuje, snove bez smrti i male rituale poput ribolova i šutnje.

„Memoar, nefikcijska proza u formi dnevnika. Moj literarni omaž i pomen ocu Seadu Šehiću i Marianni Jaworskoj, bivšoj djevojci i prijateljici. O suočavanju s njihovim smrtima, o rijekama, jezerima, ribolovu, o postojanju ljudske duše, o snovima u kojima niko ne može umrijeti…

Ovo je tiha, skroz utišana knjiga pisana s ciljem da sebi objasnim, da prihvatim (ukoliko se to ikad može) neumitne činjenice kraja ljudskog života najbližih ljudi. Na smrt smo se bili navikli u ratu, ali civilno doba nosi u sebi drukčije shvatanje prolaznosti vremena i života.“-kaže o knjizi njen autor Faruk Šehić.

Književna kritika Faruka Šehića smatra jednim od najdarovitijih mlađih pisaca iz Bosne i Hercegovine i predvodnikom tzv. pregažene generacije. Njegove knjige Hit depo (poezija), Pod pritiskom (kratke priče) i Transsarajevo (poezija) objavljivanje su u više izdanja. Član jeDruštva pisaca BiH , P.E.N. Centra u BiH. Djela su mu prevedena na francuski, mađarski, poljski, engleski, hrvatski i italijanski jezik.